Blogia
El.Pistacho.Veloz

Il visconte dimezzato

"Un día el doctor Trelawney iba conmigo por los campos cuando el vizconde vino hacia nosotros a caballo y casi le embistió, haciéndole caer. El caballo se había parado con el casco en el pecho del inglés, y mi tío dijo: -Explíqueme una cosa, doctor: tengo la sensación de que la pierna que no tengo estuviera cansada de tanto caminar. ¿Qué puede ser esto?".

CALVINO, Italo (1951): El vizconde demediado. Biblioteca Calvino. Siruela, p. 58.

CALVINO, Italo (1951): Il visconte dimezzato.  

4 comentarios

Okok -

Gran libro! Hubo una época que me dediqué a buscar y leer todo lo que encontraba de Italo Calvino. Luego, se me olvidó que me gustaba lo que escribía este señor.

Creo que algo así me pasó con Mishima.

Muy triste. ¿Cuándo olvidaré que me gusta Rushdie?

ella -

Estoy muy disgustada... algún colombiano ha leído lo de mi empeño empeñado y empeñoso y ha hecho subir el listón de Colombia a las 1000 lecturas.

Será una dura guerra.
Perderé mis batallas, lo sé, pero estoy dispuesta a luchar por mi paquete de pistachos!

ella -

Sigo con mi empeño empeñado y empeñoso en poner Alemania en tus estadísticas desbancando a la quieta y nada competitiva Colombia (lleva rondando las 980 visitas desde hace tiempo)... pero me resulta un poco complicado si no hay nada nuevo que leer. Darle a Actualizar es muy triste si no hay cosas que actualizar! Antes me bastaba con entrar y salir por leer los comentarios, pero sin nuevos posts y sin comentarios, ¡es más complicado!

Un saludo Real desde la aún no nevada Selva Negra (terminará mi estancia aquí sin ver copitos de nieve? Snif Snif)
Melchor

pistacchio veloce -

Un giorno il dottor Trelawney andava per i campi con me quando il
visconte ci venne incontro a cavallo e quasi lo investì, facendolo
cadere. Il cavallo s’era fermato con lo zoccolo sul petto dell’inglese, e
mio zio disse: - Mi spieghi lei, dottore: ho un senso come se la gamba
che non ho fosse stanca per un gran camminare. Cosa può esser
questo?